温情脉脉
【名称】温情脉脉[wēn qíng mò mò]
【释义】脉脉:默默地用眼神或行动表达情意。“温情脉脉”:形容饱含温和的感情,很想表露出来的样子。
【出处】宋·辛弃疾《摸鱼儿》词:“千金曾买相如赋,脉脉此情谁诉。”
【示例】“总之,资本主义制度把无数家庭的温情脉脉的气氛都给败坏了。”(摘自秦牧《衰老》)
【语法】主谓式;作定语、状语;有时带讽刺意味
【近义词】温柔敦厚 含情脉脉
【反义词】冷若冰霜 形同陌路
成语典故
宋朝时期,湖北转运副使(转运使:官名。中国唐代以后各王朝主管运输事务的中央或地方官职。宋朝时,转运使职掌扩大,实际上已成为一路或一地的最高行政长官。]辛弃疾[(1140-1207),号稼轩,山东东路济南府历城县(今济南市历城区遥墙镇四凤闸村)人。南宋豪放派爱国词人,有“词中之龙”之称。与苏轼合称“苏辛”,与李清照并称“济南二安”。]调任湖南转运副使时,接任的王正之备酒为他送行,他无限感慨地作词《腿夜桨摸鱼儿》。其下半阙:
“长门事,准拟佳期又误,坑遥狱蛾眉曾有人妒。千金纵买相如赋,脉脉此情难诉?君莫舞。君不见,玉环飞燕皆尘土。闲愁最苦。休去倚危栏,斜阳正在、烟柳断肠处。”
(成语“温情脉脉”、“含情脉脉”等由此演变而出。)
译文
长门宫阿娇盼望重被召幸,约定了佳期却一再延误。都只因太美丽有人嫉妒。纵然用千金买了司马相如的名赋,这一份脉脉深情向谁倾诉?奉劝你们不要得意忘形,难道没看见楊玉环、赵飞燕都化作了尘土。闲愁折磨人最苦。不要去登楼凭栏眺望,一轮就要沉落的夕阳正在那,令人断肠的烟柳迷蒙处。
赏析
这首词表面上写的是失宠女人的苦闷,实际上却抒发了作者对国事的忧虑和屡遭排挤打击的沉重心情。词中对南宋小朝廷的昏庸腐朽,对投降派的得意猖獗表示强烈不满。
下阙借陈阿娇的故事,写爱国深情无处倾吐的苦闷。这部分可分三个层次,表现三个不同的内容。
从“长门事”至“脉脉此情谁诉”是第一层。这是词中的重点。作者以陈皇后长门失宠自比,揭示自已虽忠而见疑,屡遭谗毁,不得重用和壮志难酬的不幸遭遇。
“君莫舞”三句是第二层,作者以杨玉环、赵飞燕的悲剧结局比喻当权误国、暂时得志的奸佞小人,向投降派提出警告!
“闲愁最苦”至篇终是第三层,以烟柳斜阳的凄迷景象,象征南宋王朝昏庸腐朽,日落西山,岌岌可危的现实。